5. évfolyam 1.
szám |
Csohány János: Magyar református hitvallások |
A magyar
reformátusság két hitvallást tart számon hivatalos hitvallása gyanánt, a II.
Helvét Hitvallást és a Heidelbergi Kátét. E kettőre tesznek esküt a lelkészek,
hogy ezek szellemében élnek és tevékenykednek. Minden öntudatos reformátusnak
el kellene sajátítani e két hitvallás tanításait. Ezek eligazítást adnak a hit
és erkölcstan, s a keresztyén élet területén. A Szentírásban lefektetett
kijelentés sűrített foglalatát adják, ugyanakkor megvilágítják a történelem
során keletkezett szentírási hagyományokat, de óvnak a Szentírással ellentétes
tévtanításoktól, más néven eretnekségektől. A tévtanítások sokszor nagyon is
keresztyénnek és buzgón értelmezett igazságnak látszanak, de hozzáértő megvizsgálásuk
és a Szentírás értelmével történt összevetésük kideríti, hogy nem azok. Úgy
gondolom, a 21. század elején változatlanul nagyon időszerű, hogy hitünk mellé
tudományt is ragasszunk. A
hitvallások iránytűként segítenek a Szentírás csodálatosan nagy és gazdag
erdejében történő eligazításban. Nevezik a teológiában a hitvallásokat
szimbólumoknak. Régen a katonák előtt szimbólumokat vittek – a Római
Birodalomban ezek nem zászlók voltak, hanem rúdra tűzött jelvények, pl. sas –
azokról tudták azonosítani csapatukat, azokat követték. A hitvallásokkal
foglalkozó teológiai tudományág neve így lett szimbolika. Mi most a református szimbolika rejtelmeibe pillantunk,
és két alapvető hitvallásunkkal ismerkedünk annyira, hogy otthon legyen kedvünk
nem csupán elolvasni, hanem tanulmányozni őket, hiszen könnyen beszerezhetően
rendelkezésünkre állnak. Miért a II. Helvét Hitvallás és a Heidelbergi Káté lett a
magyar reformátusság szimbóluma? Az 1500-as években legalább 100 magyar
református hitvallás keletkezett. Szinte minden zsinat azzal kezdte tanácskozását,
hogy összefoglalta hitvallását. Keletkeztek szép számmal kérdés-felelet, vagyis
káté (katechismus) formájában megírt tanításra alkalmas hitvallások. A 28
magyar és erdélyországi protestáns nyomda, de külföldi nyomdák is elegendő
példányt készítettek e kátékból. Különösen elterjedt volt a lutheránus Batizi
András kátéja, (harmadik kiadása Kolozsvárott, 1555-ben jelent meg) amit
átdolgozással ugyan, de a reformátusok is szívesen használtak és a lelkészi
vizsga anyagához is hozzátartozott. Különösen
sikeres volt Siderius János tarcali református lelkipásztornak, később
esperesnek Debrecenben, 1597-ben kiadott „Kisded gyermekeknek való katechizmus,
azaz a keresztyéni hitnek fő ágazatairól rövid kérdések és feleletek által való
tanítás” című könyve. 85 kérdés és felelete minden lényeges hittani kérdést
megtárgyalt világos és érthető nyelven. 1785-ig 35 kiadásban hagyta el a
nyomdát. A lelkészi vizsgákon hosszú ideig a Batizi kátéja és a Heidelbergi
Káté mellett a Siderius kátéját kellett tudniuk a lelkészeknek. Ezek szerint
nem csupán a kisded gyermekeknek való volt. Célszerű lenne kiadni, mert a mai
embernek is igei eligazítást nyújtana. Rövidsége miatt szintén szimpatikus
lenne a hosszú és körmönfont szövegezésű olvasmányoktól viszolygó
hittestvéreknek és hitünket megismerni óhajtóknak. Őseinknek tehát megvolt a kellő műveltsége ahhoz, hogy
hitvallási iratokat készítsenek. Miért következett be az az első pillanatra
érthetetlen dolog, hogy meglévő saját magyar református hitvallások mellett,
sőt azok mellőzésével idegenből vettek át hitvallást? Azért, mert ezzel is
bizonyítani kívánták, hogy az egyetemes keresztyén egyházhoz tartoznak. A II.
Helvét Hitvallás Svájcban a reformátusok már elfogadták közös hitvallásuknak,
ugyanígy a Német Birodalomban Pfalz választófejedelemségében. A II. Helvét Hitvallás Svájcban, akkori nevén Helvéciában Zürich állam református
egyháza 1536-ban fogadta el az I. Helvét Hitvallást, amit a város vezető
lelkésze, Bullinger Henrik szövegezett meg. Svájc egy akkor újonnan belépett szövetségi
állama, Genf reformátora, Kálvin János hasonló elveket vallott, mint a
zürichiek. 1549-ben Kálvin János Zürichbe utazott és Bullinger Henrikkel
egyeztették tanításaikat, és aláírták a Zürichi Egyezményt (Consensus
Tigurinus). Ezóta beszélhetünk református egyházról. 1562-ben
Bullinger Henrik saját magának megírta a II. Helvét Hitvallást, amit hamarosan
aláírtak a svájci református kantonok. III. Frigyes pfalzi református német
választófejedelemnek a német birodalmi gyűlés előtt kellett igazolnia igazhitű
keresztyén voltát. Ezért 1566-ban a II. Helvét Hitvallást kérte el a helvéciai
reformátusoktól és azt terjesztette a birodalmi gyűlés elé. 1566. márciusában
nyomtatásban is megjelent. Mivel Bullinger eleve latinul fogalmazta meg
hitvallását, így semmi nehézséget sem jelentett a latinos műveltségű nyugaton
annak megértése. A birodalmi gyűlés elfogadta, mint a német reformátusok hitvallását.
Ettől kezdve nevezték őket helvét hitvallású evangélikusoknak, míg a
lutheránusokat ágostai hitvallású evangélikusoknak. Az
1567. február 24-én összeült debreceni zsinaton őseink két hitvallást alkottak
és fogadtak el, harmadiknak a II. Helvét Hitvallást, ami nemzetközi tekintélyt
és elismertséget jelentett számukra. Külföldön is rögtön tudták azonosítani
őket, hogy milyen felekezetűek, ha mondták vagy írták, hogy ők helvét
hitvallású evangélikusok. Ez testvéri közösségbe kapcsolta őket a helvét hitvallású
evangélikusokkal. A magyar reformátusokat 1881-ig hivatalosan így hívták, akkor
változott nevük „evangélium szerint reformált”-ra, amit „ev. ref.”-nek
rövidítettek. A református nevet az 1904. évi református törvénykönyv
megalkotásakor alkalmazták önmaguk megnevezésére eleink, amit aztán a hatóságok
is átvettek. Ausztriában azonban ma is helvét hitvallású evangélikusnak
(Evangelische Kirche H.B.) hívják a református egyházat. Mivel a II. Helvét
Hitvallás 1566 márciusában nyomtatásban megjelent, az igen hamar, még abban az
évben eljutott Magyarországra és ismertté vált annyira, hogy az 1567. február
24-én összeült debreceni zsinaton a reformátusság azt hivatalos hitvallási
iratául elfogadta. A
II. Helvét Hitvallás 30 fejezetből áll. Minden fejezet címe meghatározza annak
tartalmát. A fejezeten belül a tételes kifejtés során egy-egy bekezdés mellé
széljegyzetként annak a bekezdésnek az összefoglalását megadták. Mostani
kiadásunkban ezek a fejezeteken belüli alcímek a szövegbe vannak iktatva jól
megkülönböztethetően. Ha valaki a fejezet címét elolvassa és utána a bekezdések
élén lévő alcímeket, már világosan láthatja a fejezetben megtárgyalt kérdés
vázlatát. Ez megkönnyíti az emlékezetbe vésést, illetve később a keresett hely
megtalálását. A Heidelbergi Káté III.
Frigyes pfalzi választófejedelem országának fővárosa volt a híres egyetemmel
rendelkező Heidelberg. Ott írták a kátét III. Frigyes parancsára. Franciaország
és Németalföld, valamint Svájc viszonylagos közelsége is hathatott III.
Frigyesre és teológusai egy részére, hogy 1561-ben a helvét reformáció
tanításait tette magáévá. Országába befogadta a hitük miatt menekülni
kényszerült francia és holland reformátusokat. Az említett két országban élő
hitsorsosainak pénzbeli és katonai segítséget nyújtott hitük és politikai
szabadságok oltalmazásához. Hollandiának akkor folyt a szabadságharca a
katolikus spanyol birodalommal szemben, amelyben III. Frigyes egyik fia a
pfalzi segélycsapatok soraiban életét áldozta a holland reformátusokért. A teológiailag kiválóan képzett választófejedelem Ursinus
Zakariás (1534-1583) heidelbergi professzort, Melanchton Fülöp wittenbergi professzor,
Luther belső munkatársa tanítványát bízta meg a káté alapszövegének
megfogalmazásával. Hogy lehet az, hogy egy wittenbergi tanultságú, tehát
lutheránus tudóst bízott meg egy református káté megírásával a fejedelem? Úgy,
hogy számos, eredetileg lutheránus meggyőződésű teológus jutott el akkor a
helvét reformáció hitigazságainak elfogadására. Ilyen volt Ursinus professzor
is. Megkönnyítette döntését az, hogy Melanchton tanítványa volt, aki maga is
egészen közel állt a helvét reformációhoz, de nem akart szakítani barátjával,
Luther Mártonnal, ezért külön véleményét óvatoskodva bár, de jól felfedezhetően
tanította katedráján Wittenbergben és könyveiben. Nem egy magyar református
reformátor is Melanchton hatására jutott el a helvét reformáció irányzatának
elfogadására. Ursinus
megfogalmazta a Káté alapszövegét, amit a fejedelem személyesen figyelemmel
kísért, aztán egy teológusokból álló bizottsággal átnézette. Ennek a
bizottságnak volt tagja Olivetanus Gáspár, Kálvin korábbi genfi tanítványa,
akit helytelenül a Heidelbergi Káté társszerzőjeként szoktak emlegetni. 1562
végére elkészült a káté. A választófejedelem jónak tartotta. Zsinatot hívott
össze, amelyben maga ismertette a kátét, amit aztán alapos megtárgyalás után
még abban az évben hivatalos pfalzi hitvallásként fogadott el a zsinat.
1563-ban az év elején kinyomtatták a kátét. Abban az évben kétszer
kinyomtatták. A II. és méginkább a III. kiadásba toldották be a katolikusokat
elmarasztaló 30., 57. és 80. kérdést a máig olvasható formában. 1563-ban ért
véget a római katolikus egyház tridenti zsinata, amely nem csupán elutasította
a reformációt, hanem eretnekségnek bélyegezte azt és kiátkozta követőit. Erre
válaszoltak ugyancsak elítélő hangon a Heidelbergi Káté II. és főleg a III.
kiadásában még 1563-ban. A
Heidelbergi Káté aztán elindult a református egyházakban hódító útjára.
1566-ban a politikai élet terén is sikert aratott vele III. Frigyes. A
Német-Római Szent Birodalom gyűlésén a II. Helvét Hitvallással együtt
terjesztette elő hitének igaz keresztyén volta igazolására és bátor- s
szakszerű, teológiailag megalapozott beszédével elérte, hogy a birodalmi gyűlés
nem ítélte el a református vallást és nem lépett fel erőszakkal a birodalom
református tartományai ellen. 1619-ben a holland református egyház dordrechti
zsinatán hivatalos hitvallási iratául fogadta el ezt a kátét. A
kolozsvári lelkészek Heidelberg egyetemétől kértek véleményt és teológiai
segítséget 1564-ben a lutheránusokkal folytatott vitájuk támogatására. Egyéb
iratok mellett még abban az évben a Heidelbergi Kátét is elküldték a kolozsvári
református lelkészeknek, akik azt örömmel fogadták. Hamarosan azonban a kolozsvári
lelkészek antitrinitáriussá lettek és akkor antitrinitáriussá alakították a
Heidelbergi Kátét, és 1566-ban kinyomtatták latinul. János
Zsigmond erdélyi fejedelem 1571 tavaszán meghalt, ezzel megszűnt az
antitrinitáriusok fejedelmi támogatottsága. A reformátusság hamarosan
újjászerveződött és megerősödött Erdélyben. Egyebütt addig is erős volt, de a
Heidelbergi Káté eredeti szövegének népszerűsége ezután azért is nőtt, mert nem
vetett rá már árnyékot az antitrinitárius ferdítés. 1577-ben Huszár Dávid Pápán
kinyomtatta a káté első magyar fordítását. A híres nyomdász reformátor, Huszár
Gál fordította le a Heidelbergi Kátét magyarra, de 1575-ben pestisben hirtelen
elhunyván, a kinyomtatás Dávid nevű fiára és lelkipásztor utódára maradt, aki
ezt a kiadás előszavában jelezte is. A káté függelékében Huszár Gál imádságait
is kinyomtatta, így még alkalmasabb lett a kegyesség ápolására. 1604-ben
Debrecenben Szárászi Ferenc helybeli lelkész fordításában hagyta el a nyomdát,
majd 1607-ban Szenci Molnár Albert külföldön adta ki saját fordításában egyszerűsített
formában kisebb gyermekek tanítása céljára. A következő évben aztán Szenci
Molnár Albert ugyanezt a Heidelbergi Kiskátét adta ki. Ezek teljesen önálló fordítói
és átszerkesztői munkájának eredményeként születtek. 1612-ben
az Oppenheimban kiadott revideált Károlyi-Biblia mellékleteként a teljes
Heidelbergi Káté magyar szövegét jelentette meg Szenci Molnár. Addigra kezébe
került a Szárászi-féle fordítás, azt vette alapul és az eredeti szöveggel
egybevetve valójában a Szárászi-fordítás revideált, javított változatát
jelentette meg. Olyan sikere volt ennek, hogy 1627-ben és 1645-ben is megjelent
még. A
három részre szakított Magyarországon a református és evangélikus egyház egyike
sem tudott országos egyházzá szerveződni, hanem önálló egyházkerületekben élte
életét. 1619-ben a sóki zsinaton a felsődunamelléki egyházkerület, 1630-ban a
pápai zsinaton a dunántúli egyházkerület, ugyanabban az évben a
sátoraljaújhelyi zsinaton a zempléni egyházmegye, az 1646. évi tokaji közös
zsinaton a tiszántúli és tiszáninneni egyházkerület, 1646-ban a szatmárnémeti
zsinaton Erdélyben és az ország többi területének egyházkerületei részére is
elfogadták hivatalos hitvallási iratnak a Heidelbergi Kátét és bevették a
lelkészi eskübe. A történészek az 1646. évi szatmárnémeti nemzeti zsinattól
számítják a magyar reformátusság hitvallási iratának a Heidelbergi Kátét. Magyarországon
a Heidelbergben készült 1563. évi III. kiadás 52 úrnapjára (vasárnapra) történt
felosztással adták ki a Kátét, és használják napjainkig. Ez megkönnyíti, hogy
vasárnap délutánonként egy-egy úrnapjára szóló részt a lelkész prédikáció
keretében magyarázni tudja a gyülekezetnek, sőt ki is kérdezze azt. Ha a
kikérdezést nem is vezetnénk be, de katekizáló vasárnap délutáni
istentiszteletek bevezetését üdvös lenne megvalósítani. Hitoktatás nélkül
felnőtt egyháztagjainknak ez rendszerezett ismereteket nyújtana, védelmet a
szekták és tévtanítások, burjánzó különböző felekezetek csábításával szemben.
Azok számára üdvös ismétlés volna a templomi kátémagyarázat, akik ugyan
tanultak hittant, de az ismétlés elmélyíteni, rendszerezné felnőtt fejjel
tudásukat. Irodalom A
Magyarországi református Egyház hitvallási iratai. I. A Heidelbergi Káté. II. A
Második helvét Hitvallás. Bp., 1954. A
Heidelbergi Káté története Magyarországon. A Magyarországi Református Egyház
Zsinati Irodájának Sajtóosztálya. Bp., 1965. (Tanulmányok a Magyarországi
református Egyház négyszázéves történetéből. Studia et Acta Ecclesiastica, 1.) A Második
Helvét Hitvallás Magyarországon és Méliusz életműve. Kiad. Bp., 1967. (Studia
et Acta Ecclesiastica, 2.) Nagy Kálozi Balázs: A Heidelbergi Káté első magyar
fordítása. In: Református Egyház, 1973. 2. sz. 20-28. p. | ||
a cikk elejére, | a vissza a tartalomjegyzékhez, |